Jelenlegi hely

Magyar kultúra napja Tapolcafőn

A magyar kultúra napját 1989 óta ünnepeljük meg január 22-én, annak emlékére, hogy - a kézirat tanúsága szerint - Kölcsey Ferenc 1823-ban ezen a napon tisztázta le Csekén a Himnusz kéziratát. A jeles alkalomhoz számos rendezvény kötődik, Tapolcafőn ma délután tartották az ünnepi programot. A Tapolcafői Művelődési Házba várták az érdeklődőket, ahol a rendezvény nyitányaként a résztvevők közösen elénekelték a Himnuszt.




A magyar kultúra napi ünnepen Puskásné Tófeji Valéria mondott beszédet. Szólt Kölcsey Ferenc életéről, a Himnusz keletkezésének körülményeiről, s arról, hogy a magyar kultúra kapcsán melyek a legfontosabb gondolatok számára: - Az én vesszőparipám a magyar nyelv tisztelete, szeretete, védelme, a szép szó terjesztése. Nem szabad kifacsarnunk ezt a gyönyörű nyelvet, amit beszélünk és amin megértjük egymást. S az is fontos, hogy ne feledkezzünk meg azokról a művészekről, akik alkotásaikkal hozzájárulnak a magyar kultúra megőrzéséhez, életben tartásához. Gondolok itt többek közt a festőkre, költőkre, írókra, szobrászokra, zenészekre, énekesekre, de még azok a lánglelkű mesteremberekre is, akik bár nem művészek, olyan maradandót alkottak, melyek nem hiányozhatnak a hétköznapjainkból és az ünnepeinkből sem - mondta Puskásné Tófeji Valéria.


Az ünnepi beszédet követően a jelenlevők közösen elénekelték az írónő egy régebbi, hazafias költeményét Bagi Sándor gitárkíséretében. A rendezvény második részében Puskásné Tófeji Valéria mutatta be legutóbbi, Visszanéző című kötetét. A könyv összegzés, melyben helyet kaptak korábbi és újabb írások is: humoros történetek, utazások emlékei, versek. A kötetből a Pápai Irodalmi Színpad tagjai olvastak fel részleteket, a hangulatos dalokról Bagi Sándor gondoskodott. 


Puskásné Tófeji Valéria elmondta, hogy a Visszanéző a huszadik kötete, mellyel 80. születésnapjára lepte meg magát. Most sem pihen, hisz nemrégiben bukkant egy regényíró pályázatra. 1980-as évek elején írt egy regényt, Ajándékcsoda címmel. Ezt küldi majd be a pályázatra, átolvasta, apróbb stilisztikai javításokat végzett rajta, de nem változtat a történeten, mely életének egy szakaszáról szól, néhány fiktív szállal kiegészítve, fantáziával színesítve.